TIRANNIDE indistintamente appellare si debbe ogni qualunque governo, in cui chi è preposto alla esecuzion delle leggi, può farle, distruggerle, infrangerle, interpretarle, impedirle, sospenderle; od anche soltanto deluderle, con sicurezza d'impunità. E quindi, o questo infrangi-legge sia ereditario, o sia elettivo; usurpatore, o legittimo; buono, o tristo; uno, o molti; a ogni modo, chiunque ha una forza effettiva, che basti a ciò fare, è tiranno; ogni società, che lo ammette, è tirannide; ogni popolo, che lo sopporta, è schiavo.

Vittorio Alfieri
(1790)


venerdì 26 dicembre 2014

Noël libertaire



Dalla pagina Facebook della nostra amica Fabienne riprendiamo questo celebrazione anarchica del Natale che non conoscevamo.

NOËL LIBERTAIRE

Parole d'Adolphe Balle, musique d'Henri Henge.


Longtemps l'erreur a semé la souffrance,
Longtemps le mal enfanta la terreur ;...
Et c'est la nuit des siècles d'ignorance
Qui du martyr a fait un rédempteur.
Les dieux fuiront quand fuira le mensonge,
Lorsque poindra l'Aube Réalité !
Au jour naissant s'évanouit le songe,
Noël ! Noël ! Voici le révolté !

Assez prier sur les dalles humides,
Assez courber les fronts sous l'encensoir !
Amis, les cieux qu'on nous promet sont vides,
On nous abuse en nous prêchant l'espoir.
Le paradis, c'est la terre féconde,
C'est les humains vivant en liberté ;
C'est la justice et la paix sur le monde !
Noël ! Noël ! Voici le révolté !

Notre Noël, c'est un passé qui croule,
C'est la science inondant les cerveaux,
C'est un torrent de lumière qui roule
Vers l'avenir des horizons nouveaux ;
C'est la raison guidant les consciences,
C'est le bonheur de la fraternité,
C'est au travail l'amour en récompense !
Noël ! Noël ! Salut au révolté !